So wird's gemacht "hatte alles" in Sätzen:

Das war ein mutiger Versuch, Treves, aber er hatte alles nur auswendig gelernt.
Добър опит, но той просто повтаря думите, на които сте го научили.
Der Typ war cool, hatte alles unter Kontrolle.
Мерси. Готин, да може да се контролира.
Ich hatte alles in dieser Tasche.
Всичко което имах бе в чантата.
Michael hatte alles getan, was man von einem Staatsanwalt erwartet, der auf eine Verurteilung aus war.
Майкъл направи всичко, което можеше да се очаква от един помощникокръжен прокурор, гонещ присъда.
Ich hatte alles in diesem Koffer:
Всичко ми беше в този куфар.
Ich hatte alles: eine gute Stereo- Anlage, eine ansehnliche Garderobe.
Имах всичко. Страхотна стерео уредба. Гардероб, на който биха завидели.
Und... es war nur zur Hälfte... die Schuld des anderen, denn... ich hatte alles getan, um ihn zu überzeugen,... ich wäre genau das, was er wollte.
И те бяха виновни само донякъде, защото аз успешно ги убеждавах, че съм точно тази, за която винаги са мечтали.
Ich habe heute gespielt und ich hatte alles im Griff.
Задобрях! Играх я цял ден и вече съм цар!
Ich hatte alles genau geplant, ganz im Gegensatz zu dem, was meine Anwälte allen anderen weisgemacht haben.
Всичко беше много преднамерено, независимо какво се опитваха да докажат адвокатите ми.
Ich hatte alles versucht, um ihr Leben zu retten.
Направих всичко по силите си, за да я спася.
Rory Jansen hatte alles, was er sich je erträumt hatte.
Рори Дженсън имаше всичко, за което някога бе мечтал.
Und ich merkte, ich könnte ihnen alles sagen, was ich gesehen hatte, alles was ich getan hatte, und sie würden nicht ein einziges Wort verstehen.
И осъзнах, че можех да им кажа всичко което съм видяла, което съм направила, но те нямаше да разберат и една дума.
Sie hatte alles damit zu tun!
Тя има много общо с това!
Meinst du, ich hatte alles geregelt, als ein Bussard mein Gesicht zerhackte?
Как мислиш се чувствах аз, докато чакалите глозгаха лицето ми?
Er erhielt ein Schwert, das die Kraft hatte, alles auf der Erde zu töten.
Дали са му меч която има силата да убие всяко живо същество.
Ich hatte alles,... bis zu jenem Augenblick,... als ich alles verlor.
Тогава открих щастието наистина. До онзи момент, когато изгубих всичко.
Dann lud mein kleiner Gebärmutter-Bruder alle eure privaten Informationen herunter und mein Arbeitgeber hatte alles Notwendige.
Какво направи той ли, братче? Копира цялата ти лична информация и шефът ми разполагаше всичко нужно.
Ich hatte alles unter Kontrolle, bis der Professor sich mit der PLO angelegt hat.
Всичко беше под контрол, докато Професора не започна да се кара с терористите.
Ich kam eines Tages nach Hause, und sie hatte alles mitgenommen.
Един ден просто се беше изнесла.
Seine Mutter kam in der nächsten Woche zum Klassenzimmer meines Bruders und bettelte bei den siebenjährigen Kindern darum, jedes Foto, das sie von ihrem Sohn haben könnten, mit ihr zu teilen, denn sie hatte alles verloren.
Следващата седмица майка му се появи в класната стая на брат ми и моли седемгодишни деца да споделят с нея каквато и да е снимка, с която разполагат на сина й, защото тя беше изгубила всичко.
Ich hatte alles getan, um meiner Familie zur Freiheit zu verhelfen, und wir waren so nahe dran, aber meine Familie wurde festgenommen, nur kurz vor der südkoreanischen Botschaft.
Направих всичко за свободата на семейството си и когато бяхме толкова близо, те бяха хвърлени в затвора, само на метри от посолството на Южна Корея.
Seine Familie hatte alles verloren und im Alter von elf musste er mit seinem Vater in Motels leben, in denen ihr Essen als Pfand beschlagnahmt wurde, bis sie ihre Rechnung bezahlen konnten.
Семейството му е загубило всичко, когато е бил на 11. Трябвало е да живее по мотели с баща си. Там са им взимали всичката храна и не са им я давали докато не си платят сметката за престоя.
Ich hatte alles getan, was ich konnte, jetzt lag ich in ihren Händen.
Бях направила всичко по силите си, и вече бях в техни ръце.
und Jeremia nun ausgeredet hatte alles, was ihm der HERR befohlen hatte, allem Volk zu sagen, griffen ihn die Priester, Propheten und das ganze Volk und sprachen: Du mußt sterben!
И като свърши Еремия да говори всичко, което Господ му бе заповядал да каже на всичките люде, тогава свещениците, пророците и всичките люде го хванаха и думаха: Непременно ще бъдеш умъртвен.
0.70428991317749s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?